Accéder au contenu principal

De l'interférence à l'hypercorrection, les langues s'entrechoquent.


Si les langues constituent une médiation dans les rapports humains, la corrélation entre deux ou plusieurs n'est pas chose facile. Les unes étant différentes des autres et propres à un milieu déterminé poussent les gens vers une véritable quête de les maîtriser. Néanmoins, si cette quête permet d'élargir le champ linguistique, elle a généré un véritable problème: l'interférence linguistique qui a son tour génère l'hypercorrection.

Le terme "interférence" vient du verbe _interférer_ issu lui-même de l'anglais interfere, et il se définit comme l'intervention d’un élément extérieur dans un problème, une situation, un processus. En linguistique, l'interférence est donc l'invasion d'une langue étrangère dans une langue locale ou vice-versa. Cela se produit lorsque les langues rentrent en contact les unes avec les autres au cour de leur évolution historique et/ou géographique. Ce contact occasionne alors une influence réciproque qui se manifeste par des emprunts lexicaux, de nouvelles formulations syntaxiques, etc.

L'hypercorrection, formé du préfixe hyper( qui indique une exagération) et de correction(nom issu du verbe corriger), est une reconstruction fautive d'une forme linguistique supposée correcte.*

D’où vient l'interférence?

Selon un expert, l'interférence peut prendre naissance lors d'une colonisation, d'un voyage, ou encore au moyen de  la technologie. En effet, lors d'une colonisation, le pays colonisant peut avoir une ou plusieurs langues, et la colonie elle en a déjà une ou plusieurs propres à elle-même, ce qui créera un vif contact entre ces deux ou plusieurs langues. Toutefois, il est à noter que l'influence se fera plus sentir du côté du colonisé et que la langue dominante restera celle du pays colonisateur. Le français par exemple est une des langues officielles d'Haïti au côté du créole, car la France a colonisé cette terre durant environ deux siècles. Parmi les innombrables langues qu'on parlait dans la colonie, le créole est né. De cette forte influence jusqu'à nos jours, une multitude de mots français fait encore partie de la langue créole.

Un autre facteur à prendre compte sur l'origine de l'interférence demeure le voyage. En effet, les voyages impliquent les partages d'identités culturelles, la communication... D'autant plus que les voyageurs ont toujours un grand désir de parler la langue du pays où ils se trouvent. En outre, nous pouvons citer la technologie qui au biais des médias, des réseaux sociaux, des applications, des logiciels met en contact plusieurs langues et génère des interférences.

Les trois types d'interférences

D'abord l'interférence lexicale qui est l'invasion des mots d'une langue étrangère dans une langue locale. Comme par exemple Bye, qui se dit à la fois en français et en anglais, est un mot anglais et qu'en français le terme correct est Au revoir. Mais n'empêche qu'on entend Bye en français;
Ensuite l'interférence syntaxique qui, elle, est l'arrangement des mots dans une phrase d'une langue donnée qui renvoie à une formulation syntaxique d'une autre langue. Exemple: il a mangé du riz oui. Qui se dit en français haïtien, alors que le français aurait dit: «il a mangé du riz» sans le "Oui" final. Ou il aurait mis le "Oui" au début de la phrase qui exprimerait une affirmation renforcée;
Et pour finir, l'interférence sémantique qui est la signification locale différente donnée à un mot étranger.


L'interférence et l'hypercorrection.

Finalement de l'interférence va naître l'hypercorrection. Étant donné qu'une langue étrangère s'interfère dans une langue locale, les habitants locaux vont vouloir bien prononcer cette langue. C'est ainsi les lapsus lingæ prendront naissance. Ce qu'un français prononcera "une heure", un haïtien à force de vouloir bien prononcer peut le prononcer "in'heure".

En somme, l'interférence est inévitable sur un territoire ou deux ou plusieurs langues sont parlées simultanément. Et les lapsus sont involontaires. L'hypercorrection restera donc le complice de l'interférence et même les plus grands orateurs se trouvent parfois victimes d'elles.



Auteur: Billy JEAN-BAPTISTE 


_________
*Pour de plus amples informations sur l'hypercorrection consulter ce lien: http://lalinguistiquebillyjean.blogspot.com/2020/04/le-dhypercorrection-dans-le-creolisme.html

Commentaires

Posts les plus consultés de ce blog

Ce que tu n’as pas vu dans cette vidéo : une jeune fille, une vie, une blessure qu’on ne filme pas

Par Jocelyn Godson HÉRARD  Elle est là, dans une vidéo que tu as peut-être reçue, regardée, commentée. Elle ne te parle pas, elle ne te regarde pas, et pourtant tu la scrutes. Tu décides de ce qu’elle vaut, tu fais rouler ses gestes sur ton écran, tu fais d’elle un objet. Mais ce que tu ne vois pas, c’est la nuit d’après. Ce que tu ne vois pas, c’est la gorge nouée, les mains tremblantes, le cœur au bord du gouffre. Ce que tu ne vois pas, c’est une jeune fille trahie par la main même qui aurait dû la protéger, livrée en pâture à une société malade de voyeurisme, malade de cruauté. Et pendant que certains rient, d’autres jugent. Les gens sont devenus des juges sans robe, des bourreaux sans corde, des spectateurs sans pitié. On parle d’elle comme d’un phénomène. On l’analyse. On la dévore. Et jamais on ne se demande comment elle dort. S’il lui reste un endroit où elle se sent encore en sécurité. Si elle a pensé à en finir. Et pourtant, tout le monde a une sœur, une cousine, une amie....

Se serrer la main, une pratique qui ne date pas d'hier.

Partout en occident nous avons l’habitude de se serrer la main que ce soit pour saluer, faire la paix ou tout simplement conclure un marché. En ce temps de Covid-19, il est même très difficile de ne pas serrer la main des gens qu'on rencontre. C'est même gênant. Mais connaissez-vous l’histoire de ce geste bien anodin en apparence ? Et si ce geste social qui a pourtant plus de 2000 d'histoire nous révélait des choses sur notre communication ? Les origines. C’est dans les stèles de la Grèce antique et dans l'un des écrits d’Homère, l’Iliade, soit au Ve ou Ive siècle av.J-C que nous avons découvert les premières traces de cette pratique. Ils mettent pied à terre, et, joyeux, Tous les accueillent avec les mains droites et de douces paroles En signe d’alliance ou même d'union conjugale, on se serrait mutuellement la main droite. Pourquoi la main droite ? Serrer une main droite était un signe de paix, puisque ladite main était utilisée par les hommes pour tenir une arme...

Camp-Perrin, un endroit distinct.(Kanperen, Yon ti kote apa)

Camp-Perrin est une commune faisant partie de l'arrondissement des Cayes, chef-lieu du département du Sud d'Haïti. Elle s'étend sur une superficie de 151,42 km2, soit environ 10 000 carreaux ou encore 160 000 seizièmes ou vingt-cinq.* Histoire L'histoire raconte que Camp-Perrin a été fondée par M. Perrin de Saint-Aubin un français venu de la métropole à la fin du 18ème siècle et il aurait établi son Camp-Perrin sur l'actuel emplacement de l'église catholique « Sainte-Anne » ravagée par l'Ouragan Matthew en 2016. L'église catholique "Sainte-Anne" ravagée par l'Ouragan Matthew en Octobre 2016. Camp-Perrin est devenue section rurale sous la présidence de Michel Domingue (1874-1876). Camp-Perrin devient la cinquième des douze sections rurales des Cayes. Entre-temps, la population civile se multiplie, composée essentiellement d'agriculteurs qui exploitent la fertile plaine des Cayes favorable aux culture...